第19章 (2)[第2頁/共4頁]
在深思了幾分鐘今後,她接著又說:“我的確記得,他在尼塞費爾德有一次曾吹噓說,他和彆人一旦結下了怨就解不開,他生來對人不能寬恕。他的脾氣必然很可駭。”
“科林斯先生,”她說,“對凱瑟琳夫人和她的女兒都是備加讚美的;不過從他講到的有關這位夫人的一些細節裡,我有來由思疑他的感激的情感是誤導了他啦;固然她是他的庇護人,她仍然是一個又傲岸又自大的女人。”
“多麼不成思議!”伊麗莎白衝動地喊,“多麼肮臟!――我真想不到這位達西先生的那種高傲品格也未能使他對你公道!――如果冇有更好的來由,他的高傲也應當不至於使他這麼背信棄義,――我必然要說這是背信棄義。”
“是的,它常常使他變得漂亮慷慨,――風雅地佈施他的財帛、好客、援助耕戶,佈施貧民。對他家庭和對他父親的高傲感――因為他非常為他的父親感到高傲――促使他如許去做。起碼在大要上不要有辱家風,不要與其相忤,不要失掉了彭伯利家屬的影響和名譽,如許的一個動機有著它不小的力量。他另有一種作為兄長的高傲感,此中又包含著一些兄妹的感情,使他成了他mm的非常體貼友愛的庇護人;你今後會聽到世人對他的獎飾的,都說他是最會體貼教誨的好兄長。”
伊麗莎白又思忖起來,過了一會兒後大聲說道,“他父親的教子,朋友和寵嬖的人,他竟會如此地虐待!”――她本來想接著說,“何況是像你如許的一個漂亮小夥,你的那張臉便表白了你是個馴良可親的人”――可她說出的倒是“何況你從小就是他的朋友,並且我想正如你說的那樣,是那種最密切無間的朋友。”
“將來的某個時候,他會的――不過,怒斥他的人不會是我。在我不能健忘他的父親之前,我決不會去跟他作對或是去揭穿他的。”
“她的女兒,德・包爾蜜斯將來會獲得一大筆財產,大師都信賴她和她的表哥(指達西先生。)將要聯婚,因此把這兩家的財產合二為一。”
這今後他們又談了很多彆的東西,中間也有停停歇歇的時候,不過到了厥後,伊麗莎白還是情不自禁地又一次回到了開端的話題。
“這太令人震驚了!――他應當在大庭廣眾下遭到怒斥纔對。”
“他是個脾氣暖和,仁慈敬愛的人。他不成能曉得達西先生的秘聞。”
“我真冇想達到西先生會這麼壞――固然我向來冇有喜好過他,可卻未曾推測他如許的差勁兒――我以為他不太看得起他四周的人,可未曾思疑到他竟會做出如許歹意抨擊,如許不講事理、如許冇有人道的事情來!”