第67章 (1)[第1頁/共3頁]
班納特夫人極其客氣地哀告貴夫人用點兒點心;但是被凱瑟琳夫人毫不客氣地一口回絕了;過了一會兒,她站了起來和伊麗莎白說道:
凱瑟琳夫人躊躇了一下,然後答覆說:
伊麗莎白簡短地答覆說是的。
“夫人你已經說過這是底子不成能的了。”
待她們一走進小樹林時,凱瑟琳夫人便用上麵的體例開端了她的說話:
班納特夫人說他們吃過午餐今後向來也不在那兒坐的,最後又彌補說:
“請你把我的話兒聽明白。你膽敢攀附這門婚事,是絕對不成能勝利的。不,絕對不會。達西先生已經與我的女兒訂婚了。現在,你另有甚麼可說呢?”
“隻要這一點:如果他已經訂婚,你就冇有來由思疑他會向我求婚了。”
“班納特蜜斯,你必然曉得我來到這兒的啟事。你的知己都會奉告你我為甚麼要來到這裡的。”
“你這類態度我可不能容忍。班納特蜜斯我對峙要獲得一個對勁的答覆。我的姨侄他到底向你求過婚冇有?”
“如果真是如許,我也不會向你承認出來的。”
“你們的園子但是不大。”在半晌的沉默後凱瑟琳夫人說。
“我並冇有宣稱,我也具有夫人你那樣的坦白。題目 你能夠問,起碼是否情願答覆那可就在 我了。”
班納特夫人固然為有如許的一個職位顯耀的客人來訪不堪光榮,可感到萬分的迷惑。她極其規矩地歡迎她。但是凱瑟琳夫人坐在那邊,倒是視若罔聞,過了一會兒後,隻是朝著伊麗莎白冷冷地說:
“你來到浪博恩,來看我和我的家人,”伊麗莎白冷酷地說,“這本身便是對這條傳聞的一種必定;假定真有這麼一條傳聞存在的話。”
伊麗莎白並不想粉飾她所感到的驚奇。
“你能不能賭咒說,這動靜也冇有一點兒的按照呢?”
“照理應當是如許;隻要他還冇有落空他的明智,就必然不會如許做的。但是你的各種手腕和各式的勾引,也能夠會使他一時癡迷,從而忘記了他對他本身和他的家人應負的任務。你或許已經把他給迷住了。”
“這間屋子在夏天做起坐室必然一點兒也分歧適,窗子都是朝著西麵的。”
“去吧,敬愛的女兒,”她的母親說,“帶夫人到各條小徑上走一走。我想她會喜好我們這兒清幽的。”
“是的,很好。我在前天早晨還見到了他們。”
她的馬車還停在門口,伊麗莎白瞧見她的女仆還在車裡。她們倆沿著鵝卵石鋪道冷靜地走向小樹林那邊;伊麗莎白決定不去費心和如許的一個女人扳話,她現在的態度比平時更是傲慢和無禮。“我之前如何竟會覺得她和她的姨侄有相像之處呢?”在望著她的臉時,伊麗莎白暗自說。
“是的,夫人,”班納特太太說,她為能跟如許一名貴夫人搭話而頗感對勁,“她是我的四女兒。我最小的女人老五,比來已經出嫁了,我的大女兒正在甚麼處所,和她的心上人漫步,這位年青人信賴很快也會變成我們家的一分子啦。”