第40章 (1)[第2頁/共3頁]
伊麗莎白並冇有想著能從這封信裡獲得甚麼歡愉,隻是出於一種非常激烈的獵奇心,她拆開了它,叫她更加驚奇的是,信封裡裝著兩頁信紙,每一頁上麵都寫得密密麻麻的。裝著這麼大的兩頁信紙,信封也顯得鼓鼓囊囊的。她一麵順著小道走,一麵開端讀。信是明天早上八點鐘在羅新斯寫的,上麵便是它的內容:?
“蜜斯,當你拿著這封信時,請你不必惶恐,你不必擔憂它內裡還會重新提起明天早晨叫你討厭之極的我的那些豪情。在信中我冇有再提起這件叫我們難以一下子健忘的事情,免得使你痛苦,也使我本身感到尷尬,本來我寫這封信和你讀這封信所要破鈔的儘力,都能夠省去了,要不是我的知己和脾氣非催促我如許做不成。是以你得諒解我要求夜讀這封信的冒昧;我曉得,你從豪情上是不肯意讀的,但是我哀告你能沉著地看完它。
我但願她的心冇有被打動這一點是必定的――但是我敢說,我在停止調查和做出決定時凡是是不受我的慾望或是顧慮的影響――我不會因為我但願她是冇有動心就以為她是如此――我之以是如許以為是建立在公允判定的根本上的,正如我的這一但願也是有著它的來由一樣。我對他們這門婚事的反對,不但是出於我明天早晨對你說出的我用了極大的豪情力量才丟置到一旁的那些個來由;關於流派凹凸地題目,我的朋友並不像我那麼看重。這裡另有一些彆的令人髮指的啟事――這些來由固然仍然存在著,並且在兩件婚事裡有著劃一的分量,但是我早就極力地去把它們忘記,因為它們現在畢竟不在我們的麵前了。
從阿誰時候起,我便開端重視起我這位朋友的一舉一動;我發明他對班納特蜜斯的鐘情,是我之前在他對待彆的女人時所向來冇有見過的。我也重視察看了你的姐姐――她的神情和舉止顯得坦誠、歡騰和專注,但是看不出有任何特彆的豪情的透露,從那一早晨對她的細心察看中我開端確信,她固然高歡暢興地接管了他的殷勤,但是她本身卻冇有動了真情去鼓動他的喜愛――在這裡如果不是你錯了的話,那必然是我錯了。你對你姐姐的深切體味當然會使這一點成為能夠了――如果真是如許,如果真是因為我的錯覺而給你的姐姐形成了痛苦,你的痛恨天然不是冇有事理的了。不過我能夠毫不遲疑地說,你姐姐表示和舉止上的那種暖和溫馨,就是叫一個眼睛最鋒利的察看家見了也會得出結論說,固然她的脾氣是那麼的馴良,可她的心靈是很難被等閒打動的。