第36章[第3頁/共4頁]
伊麗莎白抬眼去瞧達西,看他聽了夫人對他表妹的這番讚美,是不是會竭誠地表示附和;但是不管是在當時的那一刻還是在今後的時候裡,她都冇能從他臉上看出他對他表妹有一絲一毫的愛意來;從他對德・包爾蜜斯的全部態度上看,她不由得為彬格萊蜜斯感到些許的安撫;如果彬格萊蜜斯是他的親戚,達西也一樣能夠會娶她作老婆的。
“我們能夠問一問你的表兄,這是甚麼原因嗎?”伊麗莎白仍然是在對著費茨威廉上校在發言,“我們能夠問問他,為甚麼一個受過教誨、見多識廣的聰明男人會不善於把他本身先容給陌生人呢?”
那邊的聘請當然是接管下來了,在一個比較恰當的時候她們來到了賓主都在的凱瑟琳夫人的會客室裡。夫人客客氣氣地歡迎了她們,不過看得也很較著,她們並不像她平常冇有彆的客人時那麼受歡迎;並且實際上,她的重視力幾近都放在她的兩個姨侄身上,不斷地跟他們倆說著話,特彆是跟達西先生的話,比跟屋子裡的其他任何人的話都多。
這時他們的說話被凱瑟琳夫人打斷了,她大聲嚷著想要曉得他們兩個在談甚麼。伊麗莎白立即重新彈了起來。凱瑟琳夫人走上前來,在聽了幾分鐘後對達西說:
“我不會說你這是曲解我了,”他答覆道,“因為你本身也不真的信賴我有任何想要恐嚇你的詭計;我已經有幸熟諳了你充足長的時候,曉得你偶然喜好說一些言不由衷的話。”
“我們在談音樂,夫人。”瞥見不做答覆躲不過了,他應了一句。
達西先生對他阿姨的這番不甚規矩的話,感到有點兒不太安閒,冇有再吭聲。
喝過了咖啡,費茨威廉上校提示伊麗莎白不要忘了她將為他操琴的承諾;因而她頓時坐到鋼琴那兒去了。他拿過一把椅子也坐在了她的中間。凱瑟琳夫人聽一支歌聽到了一半,便又像剛纔那樣,和她的另一名姨侄提及話來,直說到這位姨侄也躲開了她,隨後有所用心腸走到了離鋼琴不遠的處所,選了一個能看清吹奏者的全部標緻麵龐的位置站定了。伊麗莎白看出了他的企圖,在彈到一個段落能停一停的時候,她向他轉過甚來奸刁地笑著說:
費茨威廉上校看到她們彷彿很歡暢;在羅新斯這個處所,任何一點兒新奇的事兒對他來講都是一種歡愉和調劑;科林斯夫人的這個標緻的女友更是引發了他的興趣。現在他坐了她的中間,鎮靜地跟她談起了肯特和哈福德郡,談起觀光和蟄居,新書和音樂,說話非常的和諧,伊麗莎白感覺她之前在這間屋子裡從未曾遭到過及這一半兒好的接待;他們兩個說得那麼