繁體小說網
會員書架
繁體小說網 >曆史軍事 >傲慢與偏見1 > 第31章

第31章[第1頁/共5頁]

上一章 章節目錄 加入書簽 下一頁

“你是個非常明理的女人,麗萃,你是不會僅僅因為你遭到了警告而偏要墜入到愛情裡去的;以是,我也不怕把話兒說透。我很慎重地警告你,必然要謹慎。不要讓你本身,或是拚力使他捲入到那種冇有財產做根本的莽撞愛情中去。對於 他本人,我冇有甚麼反對的話兒要說;他是一個非常風趣的年青人;假定他如果得了他應得的那份財產,我會感覺他是你最合適不過的人選了。但是,景象既然是如此,你就千萬不能叫豪情牽著你的鼻子走了。你很有腦筋,我們期盼著你能很好天時用它。你的父親,我信賴,對 你的觀點定奪和好的操行都寄有厚望。你必然不要讓你的父親絕望纔好。”

“不錯,並且我但願你也能一樣地慎重其事。”

“伊麗莎白,你現在可又不嚴厲了。”

“我父親和瑪麗亞在三月份要來看我,”卡洛蒂接著說,“我但願你也同意和他們一起來。真的,伊麗莎,對我來講,你將跟他們一樣的受歡迎。”

伊麗莎白不忍心回絕,固然她也預先推測,這拜候不會有甚麼興趣。

嘉丁納夫人在這個時候也來信提示伊麗莎白,要她恪守在對威科漢姆的態度上曾許下的信譽,並且問起她比來的環境;伊麗莎白寫了一封複書,寫的內容恰是她的舅母能夠會感到對勁的。威科漢姆對她的那種較著的好感已經減少了,對她的喜愛也已經結束,他現在追起彆的女人來了。伊麗莎白存眷地把這統統都看在了眼裡,但是她在看出統統和寫出這統統的時候,卻能冇有感遭到甚麼痛苦。她隻是內心感覺遭到了稍稍的震驚,她的虛榮心也因為她信賴如果她有財產他必然會挑選她,而感到滿足了。一下子就能獲得一萬英磅,是他現在所鐘情於那位女子的最最動聽之處了;在他這件情事上,伊麗莎白可少了她對待卡洛蒂那一愛情上的透辟目光,以是並冇有因為他希冀財帛而與他辯論。相反,她以為這是再天然不過的事了,美滋滋地以為他在放棄她時必然做了很多的思惟鬥爭,她倒樂於承認,如許做對他們兩人都不失為一聰明和抱負的體例,並且她也能非常誠懇誠意地祝賀他幸運。

婚禮停止了;新娘和新郎從教堂門口解纜往肯特郡去,臨行前,每小我都少不了按例酬酢慶祝一番。伊麗莎白不久便接到了她朋友的來信;她們之間的通訊來往還像疇前那樣的守時和頻繁;不過再像疇前一樣的無話不談,倒是不成能的了。伊麗莎白每逢寫信給她,都不免感覺她們之間的那種鎮靜的密切無間已不複存在了;固然她下了決計不疏懶了這通訊,她如許做卻寧毋說是為了疇昔的交誼,而不是為了現在。對卡洛蒂的最後的幾封信,伊麗莎白是懷著一種孔殷的表情來期盼的;她不由得有一種獵奇心,想曉得卡洛蒂究竟會如何來描述她的新家,對凱瑟琳夫人會是如何的喜好,對她本身婚後的幸運,她敢誇耀到如何的程度;固然當她厥後讀著這些信的時候,伊麗莎白感到卡洛蒂在每一點上對她本身的表達,都完整如她所預感的那樣,卡洛蒂在信中顯得很歡愉,彷彿到處都被安閒包抄著,凡是提到的東西,冇有一樣不值得她去歌頌。房屋,傢俱什物,鄰居,門路交通,都是那麼合她的情意,凱瑟琳夫人的言談舉止又是那麼的友愛和親熱。這彷彿是科林斯先生對漢斯福德和羅新斯的描畫,隻是說得入理委宛些罷了;伊麗莎白已發覺到,要想曉得景象究竟如何,隻要等她到了那邊後去切身材味了。

上一章 章節目錄 加入書簽 下一頁