第八章:終於知道他是誰[第3頁/共4頁]
我在兩潭深不見底的水裡看到本技藝舞足蹈的倒影,喝著水,呼吸漸漸安靜下來。不美意義地傻笑:“嗬嗬,我失態了。”
我一筆一劃寫下:鳩-摩-羅-什
那次我們宿舍例行會商後,六小我分歧同意,“史上最強的和尚”稱呼授予十六國期間佛教大翻譯家-鳩摩羅什。
我轉轉眸子,笑嘻嘻攔住門:“來,我們複習一下龜茲語。媽媽叫……爸爸叫……哥哥是……”
他重重地歎口氣:“好了,不瞞你了。與其讓你從旁探聽,不如我本身說。”
啊?堂堂一國之王特地跑到彆國來接,忒忒忒有麵子了吧。我一把將已經跨出門檻的他拽了返來。“說,你到底是甚麼人?龜茲王是不是你父親?你是不是王子?不然他為啥千裡迢迢跑來接你?”
―――――――――――――――――小春的畫外音――――――――――――――――
“你,你,你,是鳩摩羅什!!!你竟然是鳩摩羅什!!!天哪,你是鳩摩羅什!!!你竟然是個實在存在鼎鼎大名的人!!!”
他點頭:“他比我小三歲。”
還真是王親國戚啊,血緣崇高,難怪看上去那麼有貴族氣味。“那你父親呢?”
“皆是空!就曉得你會搗漿糊。”我打斷他。你越不說,我還就越感興趣了。你不說,問彆人還不成?我的吐火羅語現在也非吳下之阿蒙了。
慧皎《高僧傳》:“什母忽自通天竺語,難問之辭,必窮淵致,眾鹹歎之。有羅漢達摩瞿沙曰:此必懷智子。為說舍利弗在胎之證。及什生以後,還忘媒介。”
他也笑:“我還從未見過艾晴如許呢。對了,你一向喊我鳩摩羅什,鳩摩羅什是我的漢文名麼?”
他細心地看,又念一遍,昂首看我,眼底儘是憂色:“好,鳩摩羅什。既是艾晴取的,我今後漢文名就叫鳩-摩-羅-什!”
我記得他父親名叫鳩摩羅炎,而我之前給他母親起的音譯名“吉波”實在早已有了商定俗成的中文翻譯了,是耆婆。西域和印度和尚用的是本身俗世名字,不像中原地區和尚另取法號。
這麼著又過了十來天。掐掐手指,應當再有十天丘莫若吉波的法會便能夠結束,我們便能夠去龜茲了。在這個文述爾待了有一個多月,冇有哪個處所我冇走過不下三遍。我還真的挺盼望去龜茲的。
“接母親和我。”
這場論爭今後丘莫若吉波的名聲更加大振,走那邊都有人群圍著撒鮮花,伸手碰到他的衣角都能夠讓人幸運得滿麵紅光。連我這個漢語教員也跟著竄紅,走在街上時不時有人拿著香油啊肉啊花啊塞給我。那些曾經抓我進監獄的大兵們,現在都對我點頭哈腰。這倒是對我的事情展開更加無益,起碼不會再有人對我的勘察抱有戒心,扔我進監獄了。