第十九章 糟糕的午飯與夜晚(下)[第2頁/共3頁]
一口熱騰騰的魚湯入腹,威廉的臉上閃現出了一絲享用的神采。
總而言之。
“呼哈――”
冇有女傭仆人,也冇有紅酒燈燭,原始到僅比茹毛飲血好上一點兒(因為太窮了做菜冇有放鹽),這就是徐雲在十七世紀的第一頓飯。
徐雲曾經在魯東省的文登待過一段時候,吃過幾個月的嗆麵饅頭和玉米麪窩窩頭,是以這類麪包吃起來倒是挺風俗的。
好了,言歸正傳。
如果說徐雲是叫徐芸那還好說,一個女孩子的食量應當不會大到哪兒去,裡外裡也就和莉莎差未幾。
意呆利之以是被稱為西方文明之光,一來是因為羅馬帝國的存在,二來則是因為它是文藝答覆的發源地。
另有一些占星家把腺鼠疫歸咎於土星,木星以及火星的一次暴虐的連接,並且破有市場。
“肥魚先生,你此次籌辦在伍爾索普待多久呢?”
或許有些童靴對於鰻魚的腥度有種錯覺,感覺隻要河魚才需求去腥環節,鰻魚是不需求的。
聽到徐雲籌辦在伍爾索普待兩個月,威廉・艾斯庫冇甚麼表示,但威廉夫人卻眉頭一挑:
鼠疫也好霍亂也罷,這些疾病真正被髮明感染源,那都是近代一兩百年的事情了。
比如鼠疫的首惡鼠疫桿菌,是亞曆山大・耶爾森在1894才正式分離出的毒株。
但是這個解釋有個龐大的縫隙――明朝縣令月俸七石五鬥都被指為寬裕了,晉朝縣令隻要五鬥?
手。
這風俗乃至在後代有些地區都冇竄改,比如某個叫新手垂釣人的撲街作家,就曾經親目睹過一名英國人把便利麵直接放到了個碗裡,再放到微波爐裡轉一下,然後就直接用手拿著吃了......
固然從釋意的角度上來講都是為了表達陶公的風骨,但語句本身諷刺的實在是截然分歧的兩件事。
這句話裡實在存在有兩個弊端:
冇有顛末措置的鰻魚湯對於徐雲這類當代人來講無疑問以下嚥,但在17世紀英國的布衣家庭裡,這卻能夠算是頂級的甘旨之一。
對了,說道五鬥米教,這裡科普一件很成心機的事兒:
但眼下徐雲是個樸重芳華的男孩子,俗話說半大小子吃窮老子,這對於威廉家食品的庫存就是個大應戰了。
而在17世紀,歐洲人固然認識到了斷絕能夠延緩瘟疫伸展,卻對其底子的病例一無所知――畢竟細胞這玩意兒都是胡克提發明的呢。
起首,英國的鰻魚實在也是河魚,它們餬口在泰晤士河裡――19年的時候泰晤士河還因為河水中苯酰、咖啡因和可卡因含量高,導致了大量的鰻魚‘暴動’。
是以大多數人對於瘟疫的認知都是......
是以喝了兩口魚湯後,威廉便主動開口了: