第一百九十五章 白話文 中[第1頁/共3頁]
他向著陳寅恪抱拳道:“龜年兄,此話收回。”
不美意義,預報一下:慕容今明有事,明晚七點更新。
“哼!”陳大師哪會被這些話駁斥,他冷哼一聲道,“鴻漸兄,就從你說的結繩記事開端,我們中國人自古至今不都從上到下地謄寫筆墨嗎?”
兩韓或者三韓就彆用諺文了,實在他這也是為朝鮮棒子……嗯,群眾著想啊。厥後朝鮮群眾連本身先人寫的漢字史乘都看不懂就變成了宇宙大國,這也太丟臉了吧。
“雨僧兄,你錯了!”
“等一下!”袁大師平生就聽不得“俗體字”這三個字。
他拿起手中書晃了一晃道:“中間之高文行文純然口語,用字全然俗體……”
“總之,中文就要有中文的模樣!”
“你……”
袁燕倏四十五度昂首看向屋頂,淡淡隧道:“袁某用的是國際標準漢字,簡稱國標漢字!”
隻聽袁燕倏持續加碼道:“對了,甲骨文還不敷老,應當像上古那樣結繩記事纔對。”
要當穿越者天然要當具有國際視野的穿越者,他不但想在賽裡斯海內推行簡化……阿誰標準漢字,還籌辦起碼讓大中漢文明圈內裡的那些國度全數利用標準漢字。
吳大師一看這小袁還是蠻知錯能改的,忍不住說道:“鴻漸兄,我等素知中間有報效國度之拳拳之心,改革百姓之切切之意。不過……”
“照老兄你這麼說,那我們還臨甚麼顏柳歐趙(楷書四大師),還摹甚麼蘇黃米蔡(宋朝書法四大師),還學甚麼明清館閣、宋瘦、唐草、魏碑、漢隸、小篆、金文、鳥書、石鼓……”
當然啦,作為新文明活動的主帥,《學衡》派天然就是他進步門路上的第一個敵手。
本章副題目:國標,大師的野望!
“我們大師一起寫甲骨之文不就好了嗎?”
現在他是成不了無產階層反動家,不過在文明範疇他還是發揮一番拳腳的,鐺鐺一腳踢走襤褸香爐的新文明活動的乾將,乃至主帥。
“嗯……”袁燕倏終究想起來本身是要“化敵為友”,是以他立馬點點頭道,“雨僧兄此話乃正論,倒是兄弟我講錯了。”
這個稱呼真是霸氣全無,逼格全毀。他纔不愛用呢,以是他取了一個灰常霸氣、灰常有逼格的稱呼……
“起首……”
隻聽吳宓重重地咳嗽一聲道:“鴻漸兄,我們這班留美學人,學習科目分歧,返國報效各彆,不能一概而論啊。”
“龜年兄,你倒是寫一個給我看看!”
讀經濟學就這點好,隨時都能在理科和理科之間切換,哪個無益就當哪個,實在太BAT-MAN了。
台港澳這三地就算臨時收不返來,也絕對不能呈現後代音分歧聲、書分歧文的狀況。放縱這類狀況產生,是要跟祖龍對著乾嗎?