繁體小說網
會員書架
繁體小說網 >遊戲競技 >重生美國當大師 > 第八十五章 戴蒙德

第八十五章 戴蒙德[第2頁/共3頁]

上一頁 章節目錄 加入書簽 下一頁

我出世於1937年的波士頓,阿誰時候大冷落的餘波仍在全天下泛動,而第二次天下大戰的暗影已經逐步逼近。能夠說,我們美國人正處於一個彷徨無措的十字路口。

本章副題目:《槍炮、病菌與鋼鐵》的前傳

我但願使讀者信賴,汗青並不“就是一個又一個討厭的究竟”,就像一個憤世嫉俗者說的那樣。的確存在著合用於汗青的遍及形式,而尋覓對這些形式的解釋不但令人沉醉,也是大有裨益的。

說實話,當我第一次接到袁先生電話真的非常衝動,而當聽到他聘請我去袁氏莊園打麻將,我差點暈了疇昔。

比如說麻將。實際上,二十年代的美國人正在等候著一種近似的文娛體例,而袁先生和他的麻友們隻不過是恰逢當時罷了。

禁酒令的實施,都會化的深切,中產階層的崛起讓美國人需求一種兼具交際性、文娛性和典禮性的室內文娛體例,而麻將正逢迎了這類需求。

以是我們這些3、四十年代出世的孩子就成了“收音機一代”。特彆是二戰開端以後,父親們上了疆場,母親們去了工廠,孩子們全都是被保母或者托兒所和收音機扶養大的。

而我也曉得了《哈利-波特》的作者是一名來自奧秘東方的大文學家。

榮幸的是,當我在1966年擔負加州大學洛杉磯分校(UCLA)醫學院的傳授一職的時候終究有了機遇劈麵向袁先生問這個題目。

他們在和朋友們打麻將的時候,我和其他孩子一起在玩麻將積木,那真的是非常鎮靜的經曆。以是直到現在我仍然給我的孫子們買麻將積木,這確切是一種很有效的益智玩具。

我特彆愛好的當然就是那些年正在連載的《哈利-波特》。這對孩子來講那當然是一個非常風趣的故事,固然我當時候搞不懂為甚麼大反派“銳地魔(Redmort)”弗拉基米爾-維薩裡奧諾維奇-拉斯普京那麼壞,必然要粉碎巫師界的千年傳統,還要洗濯掉統統反對他的巫師。但是阿誰故事仍然深深地吸引著我。

等我見到他的時候發明他真的非常存眷心機學的最新生長,並且對於這個學科有著非常深切且精煉的觀點。他還鼓勵我往人類學方向生長,這確切讓我肯定了將來的研討方向。

當我在麻將桌上向他提了這個題目。他很安靜地奉告我,不是他決計要影響美國文明,而是美國文明正等著他來影響。

縱觀二十世紀美國風行文明,很多處所都和一其中國人密不成分,乃至貓王和甲殼蟲最早簽約的公司都是夢工廠。

我的父母在週日上午會帶我去教堂,那當然不如何風趣。不過到了中午我們就會去看電影,那但是我一週最高興的時候,不但能吃到爆米花冰淇淋,還能看一部最新上映的電影。特彆片頭呈現一個坐在玉輪上垂釣的男孩子的時候,我就曉得必定是一部非常風趣的電影。

上一頁 章節目錄 加入書簽 下一頁