第四十四章 麻聖經[第1頁/共5頁]
“當然,他的話有些誇大之處。不過這本教科書確切對西方中文學習者的幫忙很大,讓很多本來以為中文非常通俗且古板的西方學習者在一開端就感遭到了學習中文的興趣。”
說句內心話,他也並不如何在乎有人罵他,隻在乎罵他的人是不是馳名聲。馳名聲的那就要大張旗鼓地懟歸去,冇名聲的就在心內裡罵一個沙比就好了。
“比及1921年底的時候他第一次打仗到了《144張牌的藝術》的時候,不由得讚歎道,如果一開端就用如許的體例學習中文和中漢文明,他把握這門說話的速率會快上一倍。”
袁燕倏沉吟了一下交代道:“伯洪,華盛頓我是冇你熟,這件事情隻好費事你了。請你儘快找印刷廠把這本書給印出來,必然要精美必然要美妙必然要大氣,並且必然不要怕費錢!”
“對了,鴻漸。我還冇有恭賀你訂婚之喜呢。你這位西方博士這下可就成了南洋朱門的半子快婿,如果將來又當上北洋當局高官,那就湊成大四喜!到時候可要提攜小弟一把啊。”
啟事麼很簡樸,大師球體係冇有公佈任務……這隻是其一。
袁燕倏收住笑聲問道:“伯洪,既然你說到麻將了,那我正想問問你這位144號麻將俱樂部華盛頓分部主席,你們現在停頓的如何,招收了多少會員了啊?”
“而除了麻將教科書以外,這也是一本寓教於樂的中文教科書。這本書的共同署名作者之一,袁燕倏先生在第一版的序言中宣稱,隻要學會麻將牌就能學會中文平常用語,隻要把握這本小冊子就能不帶中文翻譯地跑遍全中國。”
“它的呈現極大地鞭策了美國和西方麻將活動的生長,短短不到十年的時候內裡就被翻譯成幾十門說話,行銷全天下。傳聞到了二十一世紀,這本小冊子的發賣量比聖經還要大。是以,也被稱為《麻將聖經》。”
比如說麵前的這位“老友”,鐺鐺為中國培養教誨人才的愛國教誨家那就挺好的,今後也能成為“共和國老一輩教誨家”,那麼他對國際政治乾係天真一點又有甚麼乾係呢?
他歎了一口氣道:“外加我們的北洋當局軟弱可欺罷了……”
“就像袁燕倏先生本人說的那樣,這此中的大部分功績都要歸於這本書的真正作者,也是我國聞名的教誨家孟憲承先生。當然,他之以是會編撰《144張牌的藝術》是收到了袁燕倏先生的拜托。”
“東南西北,哈哈哈……”我們的袁大師也被逗樂了,“那等我回到‘中’國,成了‘紅’人,‘發’了大財,必然建個大三元大學請你當校長!”
袁大師精力一振,倉猝伸脫手道:“快拿來給我看看……”
“直到二十一世紀,美軍都會停止年度麻將比賽。為了記念第一名在美軍中鞭策麻將活動的人,這項獎盃稱為‘約瑟夫-史迪威獎’。這也是目前麻將四至公開賽以外最為首要的獎項之一。”