繁體小說網
會員書架
繁體小說網 >遊戲競技 >大明狂潮 > 77 歐洲人的渴求

77 歐洲人的渴求[第2頁/共3頁]

上一頁 章節目錄 加入書簽 下一頁

而十六世紀中葉,則剛好是歐洲的葡萄牙人以及西班牙人接踵達到亞洲、到達中國地區的時候。

“以是,我想請你幫忙我采購一些你們明國的冊本,並把他們翻譯成拉丁文。當然,如果能在翻譯好後再印刷一批出來的話就再好不過了。”

“你也曉得,自從馬可波羅以後,我們歐洲人對明國的文明、明國的聰明、明國的陶瓷絲綢茶葉等各種商品都非常的神馳。”

“隻要馬裡奧你能承諾孃舅這個前提,我會承諾:我不但會帶你去插手陳思盼的壽宴,並且還會號令此次隨我來到這裡的兩艘武裝商船上的一百多名海員以及兩艘武裝商船上的五十多門火炮,都服從你的批示!”

畢竟,有權力出讓居留權的官員級彆必定不低。而能在中國宦海中混到這個級彆的官員,並不是某些史乘上所記錄的那般笨拙。

得益與廣州市舶司的存在,葡萄牙人固然因為與明朝的牴觸而不能直接停止與明朝的貿易,但是暗裡與葡萄牙人停止貿易的商家卻不在少數,畢竟這類貿易能夠帶來非常豐富的利潤。

要說歐洲的文藝答覆是歐洲人在經曆了一千多年的暗中期間後獨立建議的,毛烈第一個表示不信賴!

由此可見,歐洲文藝答覆的期間,是與歐洲人獲得與中國的直接聯絡的期間非常的符合!

毛烈的內心俄然一突,模糊有了一些猜想,因而開口問道:“孃舅有甚麼要求固然提出來,隻要我能辦到的,天然不會不滿足孃舅的要求的。”

公然,在毛烈收回扣問後,莫塔短促地說道:“從剛纔你本身說過的本身學習過程來看,馬裡奧你是受過你們明國大智者傳授的、必然是對你們明國的各種冊本非常的熟諳了。”

那些被馬可波羅轉述寫成的或者是直接被本來帶回歐洲的中國冊本書畫,極大地開導了歐洲人的思惟,促使了歐洲文藝答覆的序幕。

“如果馬裡奧你能幫我翻譯一批明國冊本並停止印刷的話,你安東尼奧孃舅就能通過發賣這些冊本而賺取到一大筆錢!”

因為歐洲文藝答覆的起止期間是十三世紀末到十六世紀中葉,用時三百餘年。而這段時候,恰好是歐洲與東方的中國獲得直接聯絡的一段期間。

“為了這筆利潤,我能夠放棄那位官員所供應的前提。”

雙嶼被摧毀後,葡萄牙前後在浙江、福建一帶與明軍產生過幾次武裝牴觸,但都是以失利而告終,最後又被迫回到了廣東本地一帶。

“而冊本又會比陶瓷等貨色簡便,呼應的可照顧數量就會多上很多。”

濠鏡地區(也就是澳門),在毛烈看來,必定是因為官府有把柄被握在了葡萄牙人手中,纔不得以同意讓出居留權的。

上一頁 章節目錄 加入書簽 下一頁