繁體小說網
會員書架
繁體小說網 >都市娛樂 >未來科技強國 > 第二十一章 無障礙交流

第二十一章 無障礙交流[第1頁/共3頁]

上一章 章節目錄 加入書簽 下一頁

方傳授:“天下三大火藥桶另有臉說本身安然。”

衛伊瑤是生物部分的經理。通過這幾天的察看,鄭錦城更合適做嘗試,她更善於辦理事情。

星宇科技的人造器官多久能到俄羅斯,我們都要等不急了。大師一起頂上來,讓中原當局快些開放出口。

席爾維斯特:“我最喜好看書了,之前翻譯的是甚麼玩意,還是助手翻譯的精準。水滸傳好評,之前看渣滓翻譯家譯成‘一群男人和幾個女人的故事’都冇看的興趣。”

張知在公司等孫謙的到來,冇有和李菱秋她們去301病院。

徐湖新淺笑道:“張總,我們會儘力的”,他躊躇了一會道:“張總,我們發明有人操縱法律縫隙通過助手洗錢,天蓬隻監控違法事項,這事我們管不管。”

中原學渣:我信賴譽過智慧助手翻譯服從的人有很多,但你們必然不曉得助手的翻譯服從多短長。

紐約時報,《野生智慧不成設想的氣力》

中原小學渣:“起這個名字隻是為了像學長學習,也找個學妹。”

徐湖新後承諾一聲,問張知有冇有安排,聽到冇有就分開。

高澤元:“我也台島的,大陸海關都不讓我進。”

張知還想瀏覽論壇,聽到天蓬提示他孫謙到公司了。

《考證智慧助手翻譯的精確性》

《奇異的中原,奇異的星宇科技》

奧格斯格:“我是德國人,來中原事情幾年了,這裡非常安然。”

本日俄羅斯,《中原勝利製作人造器官,當局正在洽商引進》

張知拿起手機登上論壇,會商區全天下說話都能夠辨認,筆墨語音即便翻譯。分享區大多數是付費的。由智慧助手遵循用戶風俗主動保舉。

製止有人說西紀行有譯文,不精確。我找了個冇譯文的。我學妹給我寫的情書。我順次翻譯成英語,俄語,法語,再翻譯成漢語,這是情書四種譯文。

這是翻譯筆墨,我再嚐嚐語音。“今有齊天大聖日日閒遊”英語再翻譯成俄語,再翻譯成法語,最後在翻譯成漢語。語音也是穩定的。這就太奇異了。

季心心:“樓上聽冇聽過‘勿謂言之不預也’自作孽不成活。”

我看到了活著的但願,隻因我是中原人。感激星宇科技的科研服從。

線線板車哥:英語是甚麼?英語就是一種寫作、交換的東西。當一個東西冇用了,它的了局隻能是被丟棄。我們現在還要用英語嗎?

隻見論壇上有幾個很火的貼子。

美國cbs,《帶你走進野生智慧的天下》

在這號令教誨部打消英語,英語毫無感化。不要用英語再毒害故國花朵的心靈,他們的學業夠重了。

季心心:“姐姐要固執,我們中原的醫療先進。你會好起來。”

到了滬市大病院我被診斷為尿毒症,看到成果我崩潰了,每天隻靠透析活著。餬口冇有一點亮光。直到明天我申請器官移植,固然是因為支出題目冇勝利,但給我轉到公費項目。

上一章 章節目錄 加入書簽 下一頁