繁體小說網
會員書架
繁體小說網 >都市娛樂 >走進不科學 > 第二百二十八章 斧頭的一百種吃法

第二百二十八章 斧頭的一百種吃法[第3頁/共5頁]

上一頁 章節目錄 加入書簽 下一頁

劍橋使徒的性子非常靠近於玄幻小說裡的“大帝之資”,生長起來必定能有所成績,乃至能夠成為巨擘。

不過很快,他便把這個騷動機從腦海中給趕了出去。

當把這個身份代入疇昔這些天碰到的事情後,統統的統統都能被完美的解釋開了:

徐雲下認識的用大拇指摸了幾下徽章的紋理,喃喃道:

比如加了個W,那麼便是WGHI・ABC・DEF・ZK。

比方哈利波特裡的鄧布利多軍、西歐影視劇中的希臘字母社團等等。

因為中文和外語的壁壘題目,很多人都覺得前麵那段話是隨便打亂拚接構成的。

屬於標準的詞根變位體例。

以是Small就成了mall。

變位詞。

然後第三步,查抄開首的WGHI中是否有X、T以及Z。

那麼起首便需求將開端的姓給拆分紅兩個詞,比方GHI和ZK。

怪盜基德化名為了一個名叫‘土井塔克樹’的瘦子,其起名思路也是詞根變位的加密體例,不過被青山老賊日化了部分。

隻可惜這類觀點冇有實錘能夠加以證明,以是一向以來它也隻是一種猜想,而非定論。

彆的有凱恩思、艾倫・霍奇金、麥克斯韋、伯特蘭・羅素、E・M・福斯特等等。

眼下的湯姆遜春秋在26歲擺佈,已經從劍橋本科畢業了三年半。

“伊莉雅?”

嗯,濫交程度也是高度複原。

Cames和Jlerk的首字母要停止兌換。

難怪湯姆遜會在深夜時分,情願教這麼個鄉間男孩數學知識。

Voldemort實在是由法語詞根vol+de+mort構成的一個詞,意為“飛越滅亡”。

常常看西歐區的朋友應當都曉得。

按照蘇格蘭的詞根變位加密。

那麼它們的本來形狀便是......

研討生則被稱作天使,也就是Angel。

是以第一個詞的本來形狀應當是Max。

此中本科生的成員凡是被稱作使徒,既Apostle。

斯莫・卡梅斯.基爾克.威爾。

徐雲腦海中閃過了諸多動機,沉默好久,方纔緩緩說道:

青山老賊在這集合利用的詞根變位是為了致敬柯南道爾,也就是典範的蘇格蘭式詞根變位加密。

湯姆・馬沃羅・裡德爾的英文是“Tom Marvolo Riddle”。

不管是春秋還是經曆,都合適劍橋使徒社的招募要求。

徐雲瞳孔突然一縮,整小我如遭雷擊,腦海中儘是一片空缺。

這集講的是蘭和園子去插手線下的把戲師愛好者見麵會,柯南因為感冒就和毛利小五郎先回了家。

...........

不過骷髏會並非汗青最久的外洋門生社團。

上一頁 章節目錄 加入書簽 下一頁