繁體小說網
會員書架
繁體小說網 >曆史軍事 >美女戰神 > 26生死與共。

26生死與共。[第1頁/共3頁]

上一章 章節目錄 加入書簽 下一頁

在兩邊的戰地中間,放著各自偷來的臟物,誰說是誰的都不可,唯有打上一仗,才曉得這東西是誰的。

故事寫到第三卷,――阿勒珊德羅斯同墨涅拉奧斯決鬥

為何不去麵對戰神鐘愛的墨涅拉奧斯?打上一仗你就明白你搶走了甚麼樣的人的老婆,你的豎琴,頭髮,麵貌,這些美神的贈送都救不了你。

海倫的前夫本來也是一個戰役豪傑,他也大聲叫喚著要和敵手決一死戰,就為這塊*。以勝利或者死來結束這奇恥大辱。兩人都在敵對兩邊的中間,大聲叫喚,以此來表白本身比對方要強大,要威武。

阿開奧斯人卻冷靜地停止,帶著騰騰殺氣,他們下定決計,存亡與共。

群眾的國王阿伽門農大聲號令:(這裡回到《何馬史詩》的真名上來,因為有讀者要求還是用真名好,為了這本書的都雅,請你打好這一個擦邊球。)

戰役是死人的屠宰場,是上帝鹹烤鴨的季候,冇有人能看得清楚,每一場戰役都是上帝在趕鴨上架。

特洛亞人都太怯懦,不然,他們會用石塊砸死你,為了你給他們帶來的熱誠。”

其他的人都要發誓,訂立友愛的和談。你們也能夠持續住在肥饒的特洛亞,他們也會返回水草豐美的阿耳戈斯和美女浩繁的阿開奧斯。”

“停止投射!阿開奧斯人,頭盔閃亮的赫克托爾有話要說。”

驕陽東昇,兩軍各安閒陣前飽餐戰飯,隨後便是戰前操兵。兩軍各安閒戰前各耍各的威武,戰馬戰車,弄得灰塵飛揚,城池和海船都被飛土所擋住,隻聽得見敵對兩邊的喊聲,叫殺聲垂垂逼近。

墨涅拉奧斯就是此高興,他頓時跳下戰車,決計抨擊這個罪人。

但這件事情確切是有彆於其他普通的事,牽涉到男人最悲傷的名譽題目。戰,非死在疆場上不成,不戰,就如許把海倫交出去,又會被人羞死。也不保對方就此能承諾,如果對方提出要補償,那又是要牽涉全城的人的事情,戰與不戰都是已經走進了死衚衕。

不要因為美神的贈送而指責我,不要調侃神明的禮品,這是凡人難以獲得的名譽。如果你但願我戰役,那麼讓特洛亞人和阿開奧斯人全都坐下,兩軍當中,我要和墨涅拉奧斯伶仃決鬥,為了海倫和她帶來的財產。我倆之間,誰獲得勝利,誰更強大,就有權帶著海倫回家。

26存亡與共。

長髮的阿開奧斯人必然大聲大笑,恥笑我的最好的懦夫,竟是一個徒有其表的懦夫!你就是如許在船帕之上航過大海,在你忠厚的火伴伴隨下,從悠遠的本國,把一個仙顏的女子,執矛的兵士的弟婦帶回我們的國土,同時給父王和國度帶來龐大的災害。給仇敵帶去歡樂,你給本身的則是熱誠。

不成製止的慘殺就要開端了,氛圍中梅漫著腥風血雨的味道,兩軍相向而行,垂垂逼近,神一樣的阿勒珊德羅斯從特洛亞軍陣中跳了出來,他身披殘暴的豹皮,肩掛彎弓和利箭,揮動著一對頂著銅尖的長矛,向最好的阿開奧斯人應戰,決計要與仇敵拚個你死我活。

上一章 章節目錄 加入書簽 下一頁