我很遺憾[第1頁/共2頁]
鑒戒有所分歧。比如我看某本書裡的某句話不錯,我就拿來用了。在這句話上,我或許是抄襲了,但隻是一句話,和詳細的故事情節冇有關聯。如許的事我會做,也不以為有甚麼不好。
以是我會仿照彆人氣勢,鑒戒某句或某段比較典範但又不乾與到詳細情節的句子或段落,但我不會去抄襲彆人文章內容,也不會去仿照彆人故事,一筆一畫的寫出來。
哦對了,藍晶的書,我隻看過魔盜和邪術學徒,小人物我隻看過前半章,曉得卜哥,曉得有個歌舞團,其他就不曉得了。
――――――――
―――――――――
當然,象LK裡對賢人和虛假者的辯論,我是冇興趣解釋的了,見仁見智罷了。
修伊格萊爾已經無可製止地具有了單身和少年兩個身分,這使他在麵對天下大通緝時,也必然會進入法政署的視野。
你會挑選哪個成果?我想不會有人挑選後者,但能夠會有少數人挑選前者。遺憾的是修伊格萊爾不是賢人,但起碼也不至於喪芥蒂狂因為彆人找他要高價補償就把人殺光。
抄襲不消解釋,就是典範的人家寫甚麼你就拿來用甚麼,大段的抄襲,換個名字就算本身的。普通來講,當觸及到三百字以上時,能夠以為是抄襲。(小我觀點)
今後我不會對任何攻訐定見做解釋。
在我看來,寫書有鑒戒,仿照,抄襲等幾種分類。
緣分的小說固然更尋求出色性,卻也不至於就放棄公道性。當你們提出我以為非常好的定見時,我也必然會立即改正,並表示感激。
但是我絕對冇有去仿照誰的故事情節的興趣。
而聖徒我看過。但是探長和歌舞團,卻不是來自於聖徒的構思。
當然,我的解釋不是讓大師不攻訐,而是但願大師對緣分有信心。
我必須很遺憾地以為:凡是以為配角掉下來後應當大展神威的,這類人分歧適流亡。嚴峻思疑你還冇走出幾步路,就被人發明你是誰了。
但究竟上:假定你是修伊格萊爾,掉到歌舞團麵對彆人的補償要求,當你挑選暴力警告時,凡是隻意味著兩種能夠:要麼殺光統統人。要麼被這裡的人泄漏行跡。
不過這一次,大師需求看下去才氣明白。
進一步增加本身的被思疑度?
仿照就又分歧了。仿照有氣勢上的仿照,也有故事上的仿照。前者我以為是對寫作伎倆上的一種熬煉,是對小說氣勢的定位。
以是這將是我獨一一次解釋。
後者則是換湯不換藥的還是畫葫蘆,隻比抄襲好上一些。不值得去罵,也不值得去學習。
即便我在氣勢上仿照了魔盜,乃至某些元素上提取了魔盜中的元素,但統統的主情節,分支情節,都和魔盜冇有任何乾聯,這一點是能夠必定的。你或許會感覺說話對話上有藍晶的味道,但故事上……你們以為到目前為止,哪部分的情節和藍晶類似了?我是冇發明。我一向以為情節是藍晶的弱項,說話氣勢纔是他的剛強,我會學習他的剛強,乾嗎要學習我以為的弱項?