第二十八章、出版社的一天[第2頁/共4頁]
“布朗先生?”
肯定日期,也就輕易把書裡的科技水準和實際天下做對比不是麼。
就在這時,萊安娜又走了出去。
“您這到底是但願本身的事情多點,還是少點?”
“……萊安娜,我當初為甚麼要勸你簽訂十年期的條約?”
這是布朗在看到書名時的感受。
快速閱覽下,布朗隻用了非常鐘時候就翻掉了數十頁之多,然後驚詫見到,全部稿件的後續竟是另一部作品了。
“萊安娜,明天的數量有多少?能湊夠二十本嗎?”
因為,這個啟事是一個事件,而這個事件於1989年8月的兩天裡,產生在哥斯達黎加西海岸的一個偏僻小島上。
“事情壓力?哦,那當然了,萊安娜,看看比來的投稿數量吧。”
繁華的曼哈頓核心區,整齊的摩天樓群,間隔空中上百米的俯瞰高度下,行人不過是群繁忙的螞蟻。此時髦且是淩晨,如果換做落日時分乃至深夜,絕對會給人一種“空曠寥寂”的感受,特彆對於外來打拚者而言。
“甚麼渣滓,真虧他能寫出好幾十萬字!”
但把這兩個詞合到一起,他就有點迷惑了。
布朗端起咖啡,皺起眉頭:“七本?你肯定你說的不是十七本?”
侏羅紀期間的恐龍們造了一座公園,然後大師一起談談愛情啦、捉捉小蜜蜂啦、踢踢足球啦……的兒童故事嗎?
明顯在說著對公司倒黴的事情,萊安娜的神采卻仍然安靜:“不過快遞的重量卻冇變,都是些長篇小說,你如果順次看下來的話,估計和十五本的分量也差未幾。”
以是,跟著全美國境內圖書文明財產步步生長,編輯們的任務也就更加首要。畢竟,如果有人能發掘出如指環王這般代價的作品,僅僅是它當時的代價,就足以對比數本年度脫銷書的!
望著萊安娜出門時妖嬈的小法度,布朗深深地歎了口氣。
這應當是分卷題目標名字,突然一看,布朗再次震驚了。
“咳!咳咳咳!”
禮拜一,上班的第一天,明天會是個一如既往的日子,布朗在走進編輯室時如此想到。
那為甚麼非如果侏羅紀期間呢?白堊紀的霸王龍不是更吸引眼球嗎?
“當然是您慧眼如炬,辨認出我作為秘書的天賦賦氣了。”
為甚麼,公司不向外界公佈停業啟事?
七分快遞全數拆解結束,麵對七本厚重的稿件,布朗擺了擺手道:“算了,算了,你先出去吧,我還要看稿子呢。”
遺傳技術公司啊,並且還是國際性的!
也未幾在這個題目上糾結,他翻開了註釋第一頁。
布朗的眉毛下認識地抽搐著,固然他現在正背對門口,也能清楚感遭到身後那股陰冷的氣味。